LogoCW 3/CW 5 (CWB 3) 
  • Avisos generales
  • Protección del medioambiente
  • Instrucciones de seguridad
    • Niveles de peligro
    • Normativas y directivas
    • Instalaciones de lavado de vehículos
    • Agua residual con aceite mineral
    • Autoservicio
    • Mantenimiento y reparación
    • Funcionamiento con detergente
    • Acceso al pórtico de lavado
    • Peligro de resbalones
    • Manejo de la instalación
    • Peligro de congelación
    • Puesto de trabajo
    • Fuentes de peligro
      • Peligros generales
      • Peligro de explosión
      • Lesiones auditivas
      • Peligros eléctricos
      • Sustancias nocivas para la salud
      • Peligro por fallo de corriente
      • Riesgo para el medio ambiente por aguas residuales
      • Mantenimiento y supervisión
      • Mantenimiento y reparación
      • Supervisión
      • Uso de componentes originales
    • Dispositivos de seguridad
      • Válvula de seguridad
  • Uso previsto
    • Respeto de las dimensiones
  • Conexión de agua
    • Montaje
    • Usos erróneos previsibles
      • Detergentes inadecuados
  • Accesorios y recambios
  • Descripción de la instalación
    • Vista general de la instalación en la zona de entrada
    • Vista general de la instalación en la zona de salida
    • Equipamiento estándar
      • Cepillos circulares laterales
      • Cepillo para techos
      • Dispositivo de lavado de ruedas (cepillo circular)
      • Boquillas y arcos de pulverización
      • Lavado con espuma
      • Dispositivo atrapador de suciedad
      • Bombas de dosificación
      • Boquillas laterales del secador
      • Secador de techos
      • Semáforo de posicionamiento
      • Barreras de luz
      • Detergentes y productos de conservación
      • Placa de características
      • Armario de control
      • Distribuidor de alimentación
      • Parada de emergencia
      • Panel de control
      • Dispositivo antivuelco
    • Opciones
      • Lector de tarjetas de lavado/códigos
      • Conexión de agua tratada
      • Dispositivo planetario de lavado de ruedas
      • Dispositivo de lavado de ruedas con altura ajustable
      • Limpieza del hueco para las ruedas
      • Dispositivo de lavado de bajos
      • Pulverización previa (eliminación de insectos)
      • Intensiv Basic
      • Espuma para llantas
      • Lavado con alta presión
      • Cera espumosa
      • Cera fría
      • Calefacción para el detergente
      • Dispositivo anticongelante
      • Instalación de ósmosis inversa
      • Pulido con espuma
      • Interruptor de seguridad
      • Protección contra salpicaduras
      • Desviadores para ruedas
      • Restablecimiento a distancia
      • Control de puertas
        • Control de puertas de verano
        • Control de puertas de invierno
  • Elementos de control
    • Parada de emergencia
    • Interruptor principal
    • JDM sistemas numéricos
    • Lector de tarjetas de lavado/códigos
    • Panel de control
    • Bombas de dosificación
      • Marcado de las bombas de dosificación
      • Ajuste del volumen de dosificación
      • Purgue la bomba de dosificación
  • Descripción de la pantalla
    • Pantalla de inicio
    • Barra de estado
    • Descripción de símbolos
    • Lavado
    • Asistencia técnica
    • Ajustes
    • Información general
    • Menajes en la pantalla
      • Fallo grave
      • Fallo
      • Evento
      • La instalación no está en posición básica
      • Mantenimiento necesario
  • Puesta en funcionamiento
  • Servicio
    • Conexión tras parada de emergencia
    • Inicio de sesión de usuario en la pantalla
    • Preparación del vehículo
    • Desplazamiento del vehículo al interior
    • Después del posicionamiento
    • Inicio del programa
      • Con lector de tarjetas de lavado/códigos
      • Inicio del programa en la pantalla
    • Interrupción de un programa en marcha
    • Fin del programa
    • Modo servicio manual
    • Rellenado de detergentes y productos de conservación
  • Puesta fuera de servicio
    • Puesta fuera de servicio temporal
    • Parada duradera
    • Puesta fuera de servicio a través de dispositivo anticongelante automático (opcional)
    • Inicio manual del proceso de protección anticongelante automático
  • Cuidado y mantenimiento
    • Instrucciones de mantenimiento
    • Grupo de destinatarios relativo al cuidado y el mantenimiento
      • Operador
      • Servicio de posventa
    • Contrato de mantenimiento
    • Preparación
    • Vista general de mantenimiento de la parte delantera del pórtico
    • Vista general de mantenimiento de la parte trasera del pórtico
    • Vista general de mantenimiento nave
    • Resumen de mantenimiento de la sala de máquinas
    • Plan de mantenimiento diario
    • Plan de mantenimiento semanal o tras 500 lavados de vehículos
    • Plan de mantenimiento tras 1000 lavados
    • Plan de mantenimiento mensual o tras 2000 lavados
    • Plan de mantenimiento semestral o tras 5000 lavados
    • Plan de mantenimiento anual o tras 10 000 lavados
    • Trabajos de mantenimiento
      • Limpiar el tamiz del reductor de presión
      • Comprobación de la válvula de flotador
  • Ayuda en caso de fallos
    • Grupos destinatarios para la subsanación de fallos
      • Operador
      • Electricistas
      • Servicio de posventa
    • Indicaciones de fallos en la pantalla
      • Efecto de limpieza insuficiente

      • La bomba de alta presión no alcanza la presión

      • El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza.

      • La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre

      • No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente

      • Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas

      • Secado insuficiente

      • El cepillo de lavado para ruedas no gira

      • El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente

      • El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado

      • Los cepillos se ensucian muy rápido

      • Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento

      • La instalación no se enciende

    • Indicaciones en el semáforo de posicionamiento
      • Efecto de limpieza insuficiente

      • La bomba de alta presión no alcanza la presión

      • El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza.

      • La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre

      • No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente

      • Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas

      • Secado insuficiente

      • El cepillo de lavado para ruedas no gira

      • El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente

      • El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado

      • Los cepillos se ensucian muy rápido

      • Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento

      • La instalación no se enciende

    • Fallos sin indicación
      • Efecto de limpieza insuficiente

      • La bomba de alta presión no alcanza la presión

      • El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza.

      • La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre

      • No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente

      • Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas

      • Secado insuficiente

      • El cepillo de lavado para ruedas no gira

      • El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente

      • El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado

      • Los cepillos se ensucian muy rápido

      • Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento

      • La instalación no se enciende

    • Ventilación de la bomba centrífuga
  • Garantía
  • Datos técnicos
    • CW 3 / CW 5 (CWB 3/1)
    • CW 3 / CW 5 (CWB 3/2)
    • CW 3 / CW 5 (CWB 3/3)
    • Consumo de agua y detergente
  • Declaración de conformidad UE

      CW 3/CW 5 (CWB 3) 

      59687360 (12/22)

      Avisos generales

      Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y el capítulo Instrucciones de seguridad. Actúe conforme a estos documentos.

      Conserve estos documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

      Protección del medioambiente

      Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

      Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

      Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

      Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

      Instrucciones de seguridad

      El manejo erróneo y el uso indebido suponen un peligro para el operario y otras personas debido a:

      • presión del agua elevada,

      • tensión eléctrica alta,

      • aire comprimido,

      • detergente.

      Para no poner en peligro a personas, animales u objetos, es imprescindible leer antes de utilizar la instalación:

      • el manual de instrucciones, incluidas todas las instrucciones de seguridad;

      • las normativas nacionales del legislador aplicables;

      • las instrucciones de seguridad que se suministran junto con los detergentes utilizados.

      Asegúrese de:

      • haber entendido todas las instrucciones;

      • que todos los usuarios de la instalación hayan sido informados acerca de las instrucciones y que las hayan entendido.

      Todas las personas que participen en el montaje, la puesta en funcionamiento y el manejo deben:

      • contar con la cualificación correspondiente;

      • conocer y respetar el manual de instrucciones;

      • conocer y respetar las normativas pertinentes.

      En el modo de autoservicio, asegúrese de que todos los usuarios sean informados mediante rótulos de aviso visibles acerca de:

      • posibles peligros,

      • dispositivos de seguridad,

      • el manejo de la instalación.

      El operador de la instalación de lavado deberá transformar el manual de instrucciones en unas instrucciones de uso respetando las condiciones locales y de personal. Las instrucciones de uso deben divulgarse convenientemente poniéndolas o colgándolas en el puesto de trabajo.

      Niveles de peligro

      PELIGRO

      Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

      ADVERTENCIA

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

      PRECAUCIÓN

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

      CUIDADO

      Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

      Normativas y directivas

      Para el manejo de esta instalación, en la República Federal de Alemania se aplican las siguientes normativas y directivas (pueden obtenerse a través de Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Colonia, Alemania):

      • Normativa para la prevención de accidentes «Normativas generales» BGV A1

      • Seguridad en instalaciones de lavado de vehículos EN 17281

      • Reglamento sobre la seguridad labora (BetrSichV)

      Instalaciones de lavado de vehículos

      El accionamiento, la supervisión, la conservación, el mantenimiento y la comprobación de las instalaciones de lavado de vehículos debe encargarse únicamente a personal que esté familiarizado con dichos trabajos y con el manual de instrucciones y que cuente con formación acerca de los peligros asociados.

      Agua residual con aceite mineral

      CUIDADO

      Contaminación del medioambiente por vehículos

      Salida de aceites.

      Proteja el terreno y deseche todo el aceite usado de manera respetuosa con el medioambiente.

      No permita que los aceites de engranajes y las aguas residuales con aceites minerales lleguen a la tierra ni al agua.

      Prepare el agua residual antes de verterla a la canalización.

      Observe los estatutos sobre aguas residuales y las normativas legales locales vigentes.

      Autoservicio

      En las instalaciones de lavado con autoservicio, mientras se ofrezca el servicio debe haber una persona disponible que esté familiarizada con la instalación de lavado y que en caso de fallo pueda tomar o disponer las medidas necesarias para evitar posibles riesgos.

      En la estación de lavado, deben colocarse avisos claramente visibles para el usuario sobre el manejo y el uso previsto de la instalación de lavado.

      Mantenimiento y reparación

      Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden efectuarse con la instalación de lavado desconectada.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por movimientos de la máquina

      Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación, apague la instalación.

      Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a conectarse, p. ej., con un candado.

      Funcionamiento con detergente

      ADVERTENCIA

      Peligro debido a sustancias perjudiciales para la salud en el detergente

      Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad del detergente.

      Tome las medidas de protección indicadas.

      Utilice el vestuario de protección indicado, como gafas y guantes de protección.

      CUIDADO

      Mayor riesgo de corrosión al utilizar detergentes inadecuados

      No use los siguientes detergentes en la instalación:

      Detergentes diseñados para la limpieza de la nave de lavado.

      Detergentes diseñados para la limpieza exterior de la instalación de lavado.

      Detergentes ácidos.

      Detergentes que se aplican en el vehículo con un equipo aparte (p. ej., limpiador de llantas).

      Medios para el tratamiento de aguas residuales.

      Acceso al pórtico de lavado

      PELIGRO

      Peligro por acceso al pórtico de lavado

      Prohíba el acceso al pórtico de lavado a personas no autorizadas.

      Indique la prohibición de acceso de forma clara y permanente.

      Peligro de resbalones

      CUIDADO

      Peligro de resbalones por humedad

      Utilice calzado adecuado para acceder a la instalación y muévase con cuidado.

      Avise a los clientes sobre el peligro de resbalarse con señales adecuadas y permanentes.

      Manejo de la instalación

      ADVERTENCIA

      Peligros por manejo incorrecto

      Los encargados de manejar la instalación deberán:

      estar formados en la manipulación de la instalación,

      haber demostrado sus habilidades para el manejo

      y haber recibido un encargo explícito del uso.

      Todos los operarios deben tener acceso al manual de instrucciones.

      El manejo de la instalación queda prohibido a personas menores de 18 años, excepto aprendices mayores de 16 años bajo supervisión.

      ADVERTENCIA

      Peligro de tropiezos por objetos y conductos de alimentación por el suelo

      Antes de poner la instalación en funcionamiento, retire los objetos tendidos en la estación de lavado.

      Peligro de congelación

      ADVERTENCIA

      Peligro de daños y lesiones por formación de hielo en la instalación

      En caso de peligro de congelación, purgue el agua de la instalación.

      Mantenga las vías de circulación seguras de resbalones para todas las personas (p. ej., con calefacción por suelo radiante o gravilla).

      Puesto de trabajo

      La instalación se pone en funcionamiento en el panel de control o con un lector de tarjetas de lavado/códigos.

      • Antes del lavado, los ocupantes deben salir del vehículo.

      • Durante el proceso de lavado se prohíbe el acceso a la instalación.

      Fuentes de peligro

      Peligros generales

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por escape de aire comprimido, agua a alta presión en la salida de la boquilla y partículas de suciedad o similares que salen despedidas en la zona de los cepillos giratorios

      Las partículas de suciedad y los objetos que se sueltan pueden lesionar a personas y animales.

      El aire comprimido y el agua a alta presión pueden seguir presurizados aunque la instalación esté desconectada.

      Mantenga el suelo de la nave libre de objetos sueltos tirados.

      Maneje la instalación de aire comprimido o el sistema de alta presión con cuidado.

      Use gafas de protección para realizar las tareas de mantenimiento.

      Peligro de explosión

      PELIGRO

      Peligro de explosión

      No utilice la instalación cerca de espacios con peligro de explosión, salvo instalaciones previstas y marcadas explícitamente para ello.

      No utilice ninguna sustancia tóxica o explosiva como detergente, como por ejemplo:

      • Gasolina

      • Gasóleo o carburante diésel

      • Disolventes

      • Líquidos con disolventes

      • Ácidos

      • Acetona

      Nota

      En caso de duda, consulte al fabricante.

      Lesiones auditivas

      Los ruidos que emite la instalación no conllevan riesgos para los clientes debido a la breve exposición.

      Nota

      En la entrada, el nivel sonoro en modo secador es de 91 dB(A).

      ADVERTENCIA

      Lesiones auditivas para los operarios en modo secador

      Daños auditivos debido a un volumen excesivo en la sala de máquinas

      Utilice protección para los oídos durante el modo secador.

      Use la protección auditiva adecuada cuando permanezca en la sala de máquinas.

      Peligros eléctricos

      PELIGRO

      Peligro por descarga eléctrica

      Nunca toque los componentes eléctricos ni los cables con las manos mojadas.

      Asegúrese de que los cables eléctricos de conexión o el cable de prolongación no puedan sufrir daños por ser pisados, aplastados, arrastrados o acciones similares.

      Proteja los cables del calor, el aceite y los cantos afilados.

      Nunca dirija un chorro de agua a instalaciones o equipos eléctricos.

      Proteja de los chorros de agua todas las piezas de la zona de trabajo que conducen corriente.

      Solo conecte la instalación a fuentes de corriente con una correcta toma a tierra.

      Los trabajos en piezas eléctricas de la instalación solo debe realizarlos un electricista.

      Sustancias nocivas para la salud

      PELIGRO

      Peligro debido a sustancias nocivas para la salud

      Es imprescindible que preste atención a las instrucciones adjuntas e impresas sobre los detergentes.

      Nunca beba el agua que suministra la instalación. Esta agua no tiene calidad de agua potable debido a los detergentes que se le añaden.

      Observe las normativas sobre inhibición de la germinación del fabricante del sistema de tratamiento si utiliza agua tratada para operar la instalación.

      Asegúrese de que sustancias como las que se generan durante la limpieza exterior general de vehículos (como metales pesados, pesticidas, sustancias radiactivas, heces o sustancias antiepidemias) no entren a la instalación de lavado.

      Peligro por fallo de corriente

      Las medidas constructivas evitan arranques no controlados de la instalación después de un fallo de corriente.

      Riesgo para el medio ambiente por aguas residuales

      Tenga en cuenta las normativas locales en materia de evacuación de aguas residuales.

      Mantenimiento y supervisión

      Para garantizar que la instalación funciona de forma segura y evitar peligros durante el mantenimiento, la supervisión y la comprobación, es necesario seguir las instrucciones correspondientes.

      Mantenimiento y reparación

      Una persona experta debe realizar las tareas de mantenimiento y reparación a intervalos regulares conforme a las indicaciones del fabricante. Asimismo, respete las normativas y los requerimientos de seguridad existentes. Los trabajos en la instalación eléctrica solo debe realizarlos un electricista.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por movimientos de la máquina

      Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación, apague la instalación.

      Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a conectarse, p. ej., con un candado.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por depósitos y conductos de aire comprimido sometidos a presión después de apagar la instalación

      Reduzca la presión antes de cualquier trabajo en la instalación.

      Compruebe la ausencia de presión en el manómetro de la unidad de mantenimiento.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por sistema de alta presión sometido a presión después de apagar la instalación

      Despresurice el sistema de alta presión antes de cualquier trabajo en la instalación.

      Supervisión

      Una persona experta deberá comprobar que esta instalación de lavado es segura antes de la primera puesta en funcionamiento y posteriormente al menos cada seis meses.

      Dicha comprobación incluye principalmente:

      • Inspección visual respecto a desgaste o daños reconocibles en la parte exterior

      • Comprobación de funcionamiento

      • En instalaciones autoservicio, compruebe la integridad y eficacia de los dispositivos de seguridad diariamente antes de iniciar el funcionamiento; en instalaciones supervisadas, cuando sea necesario, pero al menos una vez al mes.

      Uso de componentes originales

      Utilice únicamente componentes originales del fabricante o piezas recomendadas por el mismo. De lo contrario, los derechos a garantía quedarán anulados.

      Respete todas las instrucciones de seguridad y la información para el usuario que acompañan a estas piezas.

      Se aplica a:

      • Recambios y piezas de desgaste

      • Accesorios

      • Combustibles

      • Detergente

      Dispositivos de seguridad

      Las bombas de alta presión para el suministro del dispositivo de lavado debajo de la carrocería y el lavado de alta presión cuentan con los siguientes dispositivos de seguridad.

      Válvula de seguridad

      La válvula de seguridad se abre al superar la sobrepresión de servicio máxima admisible, y el agua fluye hacia fuera sin presión.

      Uso previsto

      Esta instalación de lavado está diseñada exclusivamente para la limpieza exterior de automóviles con equipamiento de serie y furgonetas cerradas.

      En el uso previsto se incluye:

      • Respetar todas las indicaciones de este manual de instrucciones.

      • Seguir las indicaciones de inspección y mantenimiento.

      CUIDADO

      Peligro de daños en los vehículos al utilizar cepillos CareTouch

      Si va a utilizar cepillos CareTouch, equipe la instalación con un juego de montaje de alta presión o limpie previamente los vehículos.

      Respeto de las dimensiones

      Para evitar daños en los vehículos y en la instalación de lavado, solo se pueden limpiar automóviles y furgonetas cerradas que se adapten a las dimensiones límite especificadas; véase el capítulo Datos técnicos.

      Conexión de agua

      Para proteger la red de agua potable, y de conformidad con la norma EN 1717, debe existir una separación de red según la categoría 5 entre la instalación y la red de agua potable.

      Montaje

      La instalación debe ser montada por personal técnico cualificado. Durante el montaje, deben tenerse en cuenta las disposiciones de seguridad locales vigentes (p. ej., distancias entre la instalación y el edificio).

      Usos erróneos previsibles

      No se permite ningún uso no previsto.

      Los operarios son responsables de los peligros asociados con un uso no permitido. Queda prohibida su utilización para otros fines diferentes de los descritos en esta documentación.

      CUIDADO

      Daños materiales en los vehículos y en la instalación por incumplimiento de las dimensiones límite de los vehículos

      Tenga en cuenta las dimensiones límite de los vehículos; véase el capítulo Datos técnicos.

      El pórtico de lavado no es apto para limpiar:

      • Vehículos especiales, como vehículos con superestructuras de techo y alcoba situadas hacia delante sobre el parabrisas o hacia atrás sobre la luna trasera

      • Maquinaria de construcción

      • Vehículos con remolque

      • Vehículos de dos y tres ruedas

      • Vehículos con neumáticos dobles/neumáticos gemelos

      • Vehículos «pick-up» (disponibles de forma opcional)

      • Descapotables con capota abierta

      • Descapotables con capota cerrada sin certificado del fabricante sobre la idoneidad de las instalaciones de lavado

      De no seguirse estas instrucciones, el fabricante de la instalación no se hace responsable de los consecuentes

      • daños personales,

      • daños materiales,

      • lesiones a animales.

      Detergentes inadecuados

      CUIDADO

      Mayor riesgo de corrosión al utilizar detergentes inadecuados

      Los siguientes detergentes no deben procesarse en la instalación:

      • Detergentes diseñados para la limpieza de la nave de lavado.

      • Detergentes diseñados para la limpieza exterior de la instalación de lavado.

      • Detergentes ácidos.

      • Detergentes que se aplican en el vehículo con un equipo aparte (p. ej., limpiador de llantas).

      • Medios para el tratamiento de aguas residuales.

      Accesorios y recambios

      Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.

      Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

      Descripción de la instalación

      Vista general de la instalación en la zona de entrada


      1. Columna 1
      2. Boquillas para la aplicación de agua de los cepillos (círculo A1/A2/A3 opcional en lugar de C3)
      3. Cepillo para techos
      4. Columna 2
      5. Válvula de alta presión
      6. Válvulas neumáticas
      7. Bombas de dosificación
      8. Unidad de mantenimiento
      9. Reductor de presión
      10. Detergentes y productos de conservación
      11. Chasis
      12. Boquillas de agua fresca, agente secador químico, cera (círculo A1)
      13. Boquillas de espuma para llantas/pulverización previa de las llantas
      14. Dispositivo de lavado de ruedas
      15. Boquilla de alta presión para el lavado de ruedas/hueco para la rueda
      16. Boquillas para espuma, insectos, Intensiv Basic (círculo B2)
      17. Boquillas de agua tratada, champú (círculo B1)
      18. Boquillas de alta presión
      19. Vías
      20. Indicador de las fases de lavado
      21. Semáforo de posicionamiento

      Vista general de la instalación en la zona de salida


      1. Cepillo lateral 2
      2. Cepillo para techos
      3. Boquillas de pulido (círculo C3)
      4. Boquillas de agua fresca, agente secador químico, cera (círculo C2)
      5. Boquillas de agua tratada, champú (círculo C1)
      6. Motor del ventilador para techos
      7. Motor de rotación del cepillo lateral 2
      8. Secador de techos
      9. Motor de rotación del cepillo lateral 1
      10. Cepillo lateral 1

      Equipamiento estándar

      Cepillos circulares laterales

      Los cepillos laterales giratorios limpian el vehículo por los laterales, por la parte frontal y por la parte trasera.

      Cepillo para techos

      El cepillo para techos giratorio quita la suciedad de la parte superior del vehículo.

      Dispositivo de lavado de ruedas (cepillo circular)

      Para una limpieza a fondo de las llantas, la instalación de lavado está equipada con dos dispositivos de lavado de ruedas. La posición de las ruedas se detecta mediante una barrera de luz.

      Los cepillos giratorios se presionan contra las llantas por medio de cilindros neumáticos.

      El riego de los cepillos tiene lugar a través de una boquilla dispuesta en el centro.

      Nota

      De forma opcional, hay disponible un dispositivo de lavado de ruedas con altura ajustable.

      Boquillas y arcos de pulverización

      Con las boquillas y arcos de pulverización se pulveriza el vehículo con agua tratada y agua fresca.

      En función del programa de lavado, el agua se mezcla con detergentes y productos de conservación.


      A1 = agua fresca, agente secador químico (ASQ), cera

      A2 = agua tratada, champú

      A3 = pulido (opcional, en lugar de C3)

      B1 = agua tratada, champú

      B2 = espuma, insectos, Intensiv Basic

      C1 = agua tratada, champú

      C2 = agua fresca, ASQ, cera

      C3 = pulido

      G = pulverización previa de las llantas

      L = limpiador de alquitrán

      K = brillo de neumáticos

      H 2 = alta presión del lavado de las ruedas

      H 3 = boquillas de alta presión laterales

      H 4 = boquillas de alta presión del techo

      Lavado con espuma

      Se aplica el detergente para la limpieza para prolongar el tiempo de actuación en forma de espuma.

      Dispositivo atrapador de suciedad

      Los dispositivos atrapadores de suciedad retienen partículas que pueden obstruir las boquillas.

      Bombas de dosificación

      Las bombas de dosificación mezclan el agua con los detergentes y productos de conservación.

      Boquillas laterales del secador

      De las boquillas del secador sale el aire necesario para secar los laterales del vehículo.

      Secador de techos

      Las barras de ventilación del secador recorren el contorno del vehículo. Los ventiladores integrados generan el flujo de aire necesario para secar el vehículo.

      Semáforo de posicionamiento

      El semáforo de posicionamiento tiene las siguientes funciones:

      • Antes del lavado, ayuda para posicionar el vehículo.

      • Después del lavado, indica la dirección de salida.

      • Indicación de fallos.

      Barreras de luz

      Con las barreras de luz se detecta lo siguiente:

      • La posición y los contornos del vehículo.

      • La posición de las ruedas del vehículo.

      Detergentes y productos de conservación

      Los bidones de detergentes y productos de conservación y las bombas de dosificación se encuentran en la columna 2.

      En la columna 2 pueden guardarse como máximo 8 bidones.

      Si se necesitan más bidones, pueden suministrarse opcionalmente de la sala de maquinaria.

      Las mangueras de aspiración, los bidones y las bombas de dosificación correspondientes están marcadas con los mismos colores Marcado de las bombas de dosificación.

      Nombre
      Denominación
      Consumo
      N.º de referencia
      RM 896
      Vehicle Pro Klear! RIM*
      15-25 ml
      6.296-077.0
      RM 890
      Vehicle Pro Klear! Prewash*
      10-14ml
      6.296-003.0
      RM 891
      Vehicle Pro Klear! Brush*
      7-10ml
      6.295-995.0
      RM 892
      Vehicle Pro Klear! Foam*
      8-10ml
      6.295-998.0
      RM 893
      Vehicle Pro Klear! Dry*
      8-12ml
      6.296-001.0
      RM 894
      Vehicle Pro Klear! Glow*
      10-15ml
      6.295-993.0
      RM 837
      Vehicle Pro Klear! Plus**
      15 ml
      6.295-779.0

      * Tamaño del contenedor 10 litros

      ** Tamaño del contenedor 20 litros

      Placa de características

      En la placa de características se encuentran los datos más importantes de la instalación.

      Armario de control

      El armario de control de la instalación se encuentra en el distribuidor de alimentación.

      Distribuidor de alimentación

      En el distribuidor de alimentación está emplazado el interruptor principal de la instalación.

      El distribuidor de alimentación se encuentra fuera de la instalación de lavado, en la sala de maquinaria o en otro lugar apropiado cerca de la instalación de lavado.


      1. Distribuidor de alimentación
      2. Interruptor de llave, véase JDM sistemas numéricos
        • 0 = desconexión de la instalación

        • 1 = manejo mediante lector de tarjetas de lavado

        • 2 = manejo mediante lector de tarjetas de lavado y panel de control (pantalla)

      3. Interruptor principal, véase Interruptor principal

      Parada de emergencia

      En caso de peligro para personas, animales u objetos, debe desconectarse de inmediato la instalación pulsando la tecla «PARADA DE EMERGENCIA».

      La tecla «PARADA DE EMERGENCIA» se encuentra:

      • En el lector de tarjetas de lavado/códigos.

      • En el panel de control.

      • Opcionalmente, en la entrada a la nave de lavado, si el panel de control o el lector de tarjetas de lavado/código no se encuentran allí.

      Panel de control

      La instalación de lavado se suministra con:

      • Un panel de control con pantalla

      • Un lector de tarjetas de lavado/códigos (opcional)

      Dispositivo antivuelco

      Una protección mecánica mantiene la instalación sobre las vías incluso aunque los clientes incurran en comportamientos incorrectos.

      Opciones

      Lector de tarjetas de lavado/códigos

      Para manejar la instalación de lavado con autoservicio se utiliza un lector de tarjetas de lavado o un lector de códigos.

      Nota

      Las tarjetas de lavado o los códigos necesarios para el manejo están programados en la respectiva instalación.

      Conexión de agua tratada

      La conexión de agua tratada permite utilizar agua de lluvia o agua reciclada como reemplazo parcial del agua fresca.

      Dispositivo planetario de lavado de ruedas

      En lugar de un cepillo circular, el dispositivo planetario de lavado de ruedas está equipado con 3 cepillos.

      Dispositivo de lavado de ruedas con altura ajustable

      Asimismo, los dispositivos de lavado de ruedas pueden equiparse con un ajuste de altura.

      Limpieza del hueco para las ruedas

      Los chorros de agua de 2 boquillas adicionales por dispositivo de lavado de ruedas limpian los huecos de las ruedas y los faldones del vehículo.

      Dispositivo de lavado de bajos

      Con el dispositivo de lavado de bajos puede lavarse la parte inferior del vehículo. Para ello, se pulveriza agua a alta presión por toda la parte inferior a través de dos tuberías de boquilla giratorias.

      Pulverización previa (eliminación de insectos)

      Con las boquillas de pulverización previa, se aplica espuma en la mitad delantera del vehículo. La espuma se produce con agua, el producto de pulverización previa y aire comprimido.

      Intensiv Basic

      Con las boquillas fijas se aplica el producto químico para la limpieza previa del vehículo.

      La espuma se produce con agua, el producto de pulverización previa y aire comprimido.

      Espuma para llantas

      Con 2 boquillas fijas para espuma se pulveriza sobre las llantas una mezcla de agua y detergente que se convierte en espuma con aire comprimido.

      Lavado con alta presión

      Con el lavado con alta presión, se elimina la suciedad gruesa de la superficie del vehículo. Al minimizar el riesgo de arañazos por granos de arena o similares, el lavado con alta presión contribuye significativamente a la limpieza cuidadosa de la pintura.

      Puede elegirse entre distintas ejecuciones:

      • Presión de trabajo de 16 bar (1,6 MPa)

      • Presión de trabajo de 60 bar (6 MPa)

      • Presión de trabajo de 70 bar (7 MPa), bomba de alta presión a bordo (en el pórtico)

      Cera espumosa

      Con las boquillas para el agente secador se aplica cera espumosa en el vehículo antes del proceso de secado.

      Cera fría

      Con las boquillas de cera fría se pulveriza agua mezclada con cera sobre el vehículo. Puede elegirse entre 2 ceras frías distintas (cera 1 y cera 2).

      Calefacción para el detergente

      La calefacción para el detergente se encuentra en la alimentación de detergente, en la columna 2.

      Dispositivo anticongelante

      La instalación de lavado puede equiparse con un dispositivo anticongelante:

      Si existe peligro de congelación, el agua se sopla automáticamente del sistema de tuberías.

      El proceso de soplado se controla mediante un termostato.

      Instalación de ósmosis inversa

      Con las boquillas para el agente secador se aplica en el vehículo agua desmineralizada (procedente de una instalación de ósmosis inversa opcional o del cliente) o agua fresca con agente secador dosificado.

      Pulido con espuma

      Con 2 boquillas fijas para espuma se pulveriza sobre el vehículo una mezcla de agua y detergente que se convierte en espuma con aire comprimido. A continuación, tiene lugar el proceso de pulido con los cepillos de lavado.

      Interruptor de seguridad

      Los interruptores de seguridad son necesarios cuando no es posible respetar las distancias de seguridad requeridas entre la instalación de lavado y los componentes instalados de forma fija (p. ej., paredes, columnas, lavabos). Los interruptores de seguridad impide el aplastamiento de personas entre la instalación y la pared.

      Si algún interruptor de seguridad toca un obstáculo, la instalación de lavado se detiene de inmediato.

      Nota

      Si la instalación se detiene debido a un interruptor de seguridad, compruebe la causa y permita que el personal técnico autorizado la restablezca.

      Protección contra salpicaduras

      Con la protección contra salpicaduras, las superficies contiguas a la estación de lavado se protegen de la suciedad y el agua que salpican los cepillos laterales giratorios.

      La protección contra salpicaduras está fijada en las superficies exteriores del chasis y de las columnas.

      Desviadores para ruedas

      Los desviadores sirven para garantizar una alineación centrada del vehículo. Impiden que el vehículo quede colocado demasiado lejos del centro.

      Restablecimiento a distancia

      La función de restablecimiento permite desplazar el portal de lavado a la posición inicial de forma remota con una instrucción a través de una interfaz. La función puede activarse mediante un parámetro independiente en el control de la instalación.

      • En general, esta función solo puede activarse en los países o en los lugares donde está permitida.

      • La videovigilancia debe instalarse en el lugar, cubriendo toda la zona de la nave de lavado o el camino de entrada completo de la instalación, y debe aplicarse la normativa si es aplicable en el país/municipio donde se instala la instalación.

      • La persona que realiza el restablecimiento a distancia debe asegurarse primero, a través de la videovigilancia, de que no hay personas en el camino de entrada de la instalación. Si la instrucción la solicita una persona, esta debe demostrar que la instalación y su camino de entrada están completamente libres confirmando una indicación de seguridad (por ejemplo, una ventana emergente).

      • La persona que integra la instalación en su sistema, por ejemplo, a través de Internet, es responsable de la seguridad o ciberseguridad necesaria y se debe realizar una evaluación de riesgos de la instalación.

      Control de puertas

      El control de puertas de la instalación del cliente está controlado por el control del pórtico de automóviles con las señales correctas para el proceso de lavado.

      Se distingue entre control de puertas de verano y control de puertas de invierno.

      Control de puertas de verano

      • Antes de iniciar el lavado las puertas están abiertas.

      • El vehículo puede entrar.

      • Al comenzar el lavado, las puertas se cierran.

      • Después de finalizar el lavado, las puertas se abren y permanecen abiertas.

      Control de puertas de invierno

      • Antes de comenzar el lavado, la puerta de entrada está cerra y debe abrirse para que entre el vehículo. Esto sucede, por ejemplo, insertando una tarjeta de lavado en el lector de tarjetas de lavado.

      • Al comenzar el lavado (p. ej., pulsando la tecla «Inicio» en el lector de tarjetas de lavado), la puerta de entrada se cierra.

      • Después de finalizar el lavado, se abre la puerta de salida y, cuando el vehículo ha salido, se vuelve a cerrar.

      Elementos de control

      Parada de emergencia

      En caso de peligro para personas, animales u objetos, debe desconectarse de inmediato la instalación pulsando la tecla «PARADA DE EMERGENCIA».

      La tecla «PARADA DE EMERGENCIA» se encuentra:

      • En el lector de tarjetas de lavado/códigos.

      • En el panel de control.

      • Opcionalmente, en la entrada a la nave de lavado, si el panel de control o el lector de tarjetas de lavado/código no se encuentran allí.

      Interruptor principal

      El Interruptor principal se encuentra en el distribuidor de alimentación.

      Para conectar la instalación, coloque el interruptor principal en la posición «1».

      JDM sistemas numéricos

      En el interruptor de llave del distribuidor de alimentación, véase Distribuidor de alimentación, puede seleccionarse con qué paneles de control se inician los programas de lavado.

      • Posición 0: no se puede iniciar ningún programa

      • Posición 1: se pueden iniciar programas en el lector de tarjetas de lavado/códigos

      • Posición 2: se pueden iniciar programas en el lector de tarjetas de lavado/códigos y en el panel de control

      Lector de tarjetas de lavado/códigos

      El programa de lavado puede seleccionarse según el modelo del lector de tarjetas de lavado/códigos de la siguiente manera:

      • Introducción en un teclado.

      • Programa indicado en la tarjeta de lavado.

      • Introducción de un número de código.

      Nota

      Puede encontrar más indicaciones en el manual de instrucciones independiente del lector de tarjetas de lavado/códigos.

      Panel de control


      1. Pulsador de parada de emergencia
      2. Pantalla
      3. Tecla de Tensión de control/Ajuste básico

      Bombas de dosificación

      Los detergentes y productos de conservación se dosifican con las bombas de dosificación que se encuentran en la columna 2.

      La asignación de las bombas de dosificación es un ejemplo. Normalmente, las bombas de dosificación 1-4 se asignan siempre como se muestra.

      Para las bombas de dosificación 5-8 puede elegirse entre 7 detergentes y productos de conservación distintos.


      1. Bomba de dosificación
      2. Bomba de dosificación de champú
      3. Bomba de dosificación de espuma
      4. Bomba de dosificación de cera 1
      5. Bomba de dosificación de limpieza previa (insectos)
      6. Bomba de dosificación de cera 2
      7. Bomba de dosificación de limpiador de llantas (espuma para llantas)
      8. Bomba de dosificación de pulido

      Con las bombas de dosificación se dosifican los detergentes y productos de conservación del agua de lavado en función del programa de lavado y del equipamiento de la instalación.

      Nota

      Las cantidades de dosificación las ajusta de forma óptima el instalador durante la primera puesta en funcionamiento de la instalación. Por norma general, no es necesario volver a modificar los ajuntes.

      Marcado de las bombas de dosificación

      Nota

      El posicionamiento de las bombas de dosificación es específico de la instalación.

      Bomba de dosificación
      Detergentes y productos de conservación
       
      Agente secador
       
      Champú
       
      Espuma activa
       
      Cera 1
       
      Pulir 1
       
      Limpieza de llantas
       
      Cera 2
       
      Brillo de neumáticos
       
      Limpieza previa de insectos
       
      Pulir 2
       
      Intensiv Basic

      Ajuste del volumen de dosificación


        1. Tecla de purga
        2. Palanca de purga
        3. Botón de ajuste del volumen de dosificación

        CUIDADO

        Daños en la bomba de dosificación tras marcha en vacío

        Únicamente ajuste el volumen de dosificación con la bomba de dosificación en marcha.

      1. Tire del botón de ajuste del volumen de dosificación hacia fuera.

      2. Accione y suelte la tecla de ventilación de forma alternante y gire el botón de ajuste al valor deseado de forma simultánea.

      3. Suelte la tecla de ventilación.

      4. Pulse el botón de ajuste del volumen de dosificación.

      Purgue la bomba de dosificación

      La alimentación de aire comprimido de la instalación debe estar activada.


        1. Tecla de purga
        2. Palanca de purga
        3. Botón de ajuste del volumen de dosificación
      1. Gire la palanca de ventilación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope.

      2. Ajuste el volumen de dosificación al 100 %.

      3. Pulse la tecla de ventilación repetidamente hasta que el detergente salga sin burbujas por el conducto de ventilación del lado inferior de la bomba de dosificación.

      4. Para consultar información sobre cómo restablecer el volumen de dosificación al valor deseado, véase Ajuste del volumen de dosificación.

      5. Gire la palanca de ventilación en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

      Descripción de la pantalla

      Pantalla de inicio


      Nota

      El idioma se ajusta durante la primera puesta en marcha y se puede configurar en el menú Ajustes/General

      En la pantalla, se puede, p. ej., realizar ajustes en la instalación, realizar ajustes en la propia pantalla o información sobre la instalación.

      Barra de estado


      1. Fecha
      2. Hora
      3. Usuario con sesión iniciada
      4. Cita de mantenimiento pendiente
      5. Temporada actual (si está desbloqueado)
      6. Estado actual de la instalación

      Descripción de símbolos

      En función de en qué menú se encuentre o qué estado tenga la máquina, se indican los siguientes símbolos en la pantalla.

      Instalación lista para el servicio
      Instalación en estado de fallo
      Botón Home
      Con el botón Home puede retroceder un nivel desde un submenú.
      Derecho de acceso de usuario con sesión iniciada
      Derecho de acceso de proveedor de detergente con sesión iniciada
      Derecho de acceso de operador con sesión iniciada
      Derecho de acceso de asistencia técnica con sesión iniciada
      Programas de lavado de temporada de primavera ajustados
      Programas de lavado de temporada de verano ajustados
      Programas de lavado de temporada de otoño ajustados
      Programas de lavado de temporada de invierno ajustados

      Lavado

      En el menú Lavado puede seleccionar o iniciar programas y programas adicionales.

      El programa en marcha se puede interrumpir y la indicación de progreso se puede mostrar mediante un valor porcentual.


      Para información sobre el inicio de un programa de lavado, véase Inicio del programa en la pantalla.

      Asistencia técnica

      En el menú de Asistencia técnica se pueden ejecutar funciones manuales y se puede iniciar el proceso de protección anticongelante.


      El menú de Asistencia técnica cuenta con los siguientes submenús:

      • Modo servicio manual (funciones manuales del pórtico, inicio manual de protección anticongelante, funciones manuales del sistema de alimentación de agua)

      • Diagnóstico (solo operador y personal de asistencia técnica)

        Se accede a las funciones de autocomprobación de la máquina

      Ajustes

      El menú Ajustes contiene la gestión de usuarios y se pueden realizar ajustes de la instalación


      El menú de Ajustes cuenta con los siguientes submenús:

      • Gestión de usuarios

      • Ajustes de programa de lavado (velocidad del pórtico para limpieza previa, cepillos, cuidado y secado, ajustes de temporada)

      • Instalaciones (detergente, alimentación de agua, modo de puertas, indicación de prioridad de texto del cliente)

      • General (ajuste de fecha, hora y horarios de actividad, selección de idioma, visualización de información del sistema)

      Información general

      A través de este menú se pueden consultar evaluaciones sobre la instalación y los niveles de llenado de detergente actuales.


      El menú de Información general cuenta con los siguientes submenús:

      • Contador de lavados (solo operador): indicación de los lavados realizados e interrumpidos

      • Horas servicio

      • Diagnóstico de mantenimiento: intervalo del siguiente mantenimiento, información del sistema, memoria de fallos, memoria de eventos

      • Niveles de llenado de detergente: nivel de llenado porcentual de los detergentes (opcional)

      Menajes en la pantalla

      Durante el funcionamiento de la instalación pueden aparecer los siguientes mensajes de advertencia en la pantalla.

      Fallo grave


      PELIGRO

      Peligro por fallos graves

      Apague la instalación e informe al servicio de asistencia técnica.

      Solo personas con formación para realizar tareas de asistencia técnica en la instalación deben eliminar fallos graves.

      Si hay varios fallos, se muestran continuamente uno detrás de otro.

      Mediante las teclas de flecha puede cambiar entre las distintas indicaciones.

      Fallo


      Los fallos son errores que surgen durante el programa de lavado. El programa de lavado se interrumpe y se puede reanudar tras solucionar el fallo.

      Si hay varios fallos, se muestran continuamente uno detrás de otro.

      Mediante las teclas de flecha puede cambiar entre las distintas indicaciones.

      Hay una descripción detallada sobre la subsanación de fallos en el capítulo Ayuda en caso de fallos.

      Evento


      Un evento es un fallo que surge sin ningún programa de lavado activo.

      Si hay varios eventos, se muestran continuamente uno detrás de otro.

      Mediante las teclas de flecha puede cambiar entre las distintas indicaciones.

      Hay una descripción detallada sobre la subsanación de fallos en el capítulo Ayuda en caso de fallos.

      La instalación no está en posición básica


      Este mensaje aparece si una unidad no está en su posición básica.

      Nota

      Accione el botón (> de 2 segundos) o la tecla azul (> de 2 segundos) para desplazar la instalación a su posición básica.

      Mantenimiento necesario


      El mensaje aparece si tiene una cita de mantenimiento pendiente.

      Nota

      Acuerde una cita de mantenimiento con el servicio de asistencia técnica.

      Puesta en funcionamiento

      1. Abra las válvulas de cierre de agua y aire comprimido.

      2. Coloque el interruptor principal del distribuidor de alimentación en «1».

      3. Accione la tecla azul Tensión de control/Ajuste básico en el panel de control.

      La instalación está lista para el funcionamiento. El vehículo que se va a lavar se puede desplazar al interior.

      Servicio

      PELIGRO

      Peligro por piezas de la instalación en movimiento

      En caso de peligro para personas, animales u objetos, desconecte la instalación inmediatamente mediante el pulsador de parada de emergencia.

      CUIDADO

      Peligro de daños en los vehículos por no eliminar el detergente

      Si tras la aplicación de detergentes surge un fallo en la instalación de lavado, debe eliminar el detergente inmediatamente mediante la aplicación de agua para evitar posibles daños en la pintura por un tiempo de exposición demasiado prolongado.

      Nota

      En caso de instalaciones de autoservicio siempre debe haber accesible una persona experta y familiarizada con la instalación que puede llevar a cabo u ordenar la ejecución de las medidas necesarias evitar riesgos potenciales.

      Conexión tras parada de emergencia

      Nota

      Antes de la conexión, elimine la causa para el accionamiento del pulsador de parada de emergencia.

      No debe haber personas ni animales en la zona de trabajo. Hay que desplazar los vehículos fuera de la instalación.


        1. Pulsador de parada de emergencia
        2. Tecla Tensión de control/Ajuste básico
      1. Desbloquee el pulsador de parada de emergencia tirando de él.

      2. Accione la tecla azul Tensión de control/Ajuste básico en el panel de control.

        En el ajuste básico se ilumina la lámpara señalizadora verde superior «Avance» del semáforo de posicionamiento. La instalación vuelve a estar lista para el funcionamiento, el vehículo que se va a lavar se puede volver a desplazar al interior.

      Inicio de sesión de usuario en la pantalla

      1. En el menú principal, seleccione Ajustes/Gestión de usuarios.

        Se muestran los usuarios seleccionables.


      2. Seleccione un usuario.

        Se abre la ventana para introducir el código.


      3. Introduzca y confirme el código.

        El símbolo del usuario con la sesión iniciada se muestra en la línea superior.

        Nota

        El nivel de usuario se conmuta automáticamente al nivel Usuario tras 30 minutos de inactividad.

      Preparación del vehículo

        CUIDADO

        Daños en la instalación y en el vehículo

        Asegúrese de que antes de arrancar la instalación se toman las siguientes medidas para evitar daños en el vehículo.

      1. Cierre ventanas, puertas y ventanas de techo.

      2. Recoja las antenas, pliéguelas hacia la parte trasera del vehículo o desmóntelas.

      3. Pliegue retrovisores grandes o de largo alcance.

      4. Compruebe si el vehículo cuenta con componentes sueltos y desmóntelos, p. ej.:

        • Molduras

        • Alerones

        • Parachoques

        • Manillas

        • Salidas de escape

        • Deflectores

        • Cuerdas de lonas

        • Gomas de obturación

        • Deflectores solares colocados en la parte exterior

        • Portaequipajes

      Desplazamiento del vehículo al interior

      El semáforo de posicionamiento ayuda al cliente de lavado a colocar el vehículo correctamente.


        1. Desplazamiento hacia delante
        2. Parada, posición OK
        3. Desplazamiento hacia atrás
      1. Coloque el vehículo recto en posición centrada entre las vías.

      Después del posicionamiento

      1. Apague el motor.

      2. Ponga una marcha.

      3. En caso de caja de cambios automática, seleccione la opción «P».

      4. Ponga el freno de mano.

      5. Compruebe si todos los avisos de Preparación del vehículo se han tenido en cuenta.

      6. Abandone el vehículo (todas las personas).

      7. Inicie el programa de lavado según el tipo de arranque.

      Inicio del programa

      Con lector de tarjetas de lavado/códigos

      Nota

      El funcionamiento con un lector de tarjetas de lavado/códigos se especifica en el manual de instrucciones independiente del lector de tarjetas de lavado/códigos.

      Inicio del programa en la pantalla

      1. Pulse la tecla «Lavado».

      2. Seleccione el programa de lavado deseado.

      3. Seleccione las opciones deseadas y confirme con OK.

      4. Inicie el programa de lavado.

      5. Con el programa de lavado en marcha se pueden llevar a cabo las siguientes funciones manuales en la pantalla:

        1. Bloqueo/Ascenso del secador

        2. Bloqueo/Ascenso del cepillo para techos

        3. Bloqueo/Desplazamiento hacia fuera del cepillo circular lateral

        4. Detención del cepillo para lavado de ruedas

        Accione la tecla «Información» para mostrar la indicación de progreso del programa.

      Interrupción de un programa en marcha

         

      1. Pulse la tecla «Parada».

        El programa se interrumpe.

      2.  

      3. Accione la tecla «Inicio» para reanudar el programa.

      Fin del programa

      Tras el final del programa, en el semáforo de posicionamiento se indica si el vehículo se debe desplazar hacia adelante o atrás para salir de la instalación.

      1. Desplace el vehículo hacia fuera de la instalación.

      Modo servicio manual

      Las funciones manuales se puede ejecutar para los siguientes módulos:

      • Pórtico: desplazar

      • Cepillo para techos: desplazar hacia arriba/abajo, conectar y desconectar

      • Cepillo circular lateral: desplazar hacia dentro y fuera, conectar y desconectar

      • Secador: desplazar hacia arriba/abajo, conectar y desconectar

      • Cepillo para lavado de ruedas: desplazar hacia delante y atrás, conectar y desconectar

      1. En el menú principal, seleccione Servicio/Modo servicio manual/Pórtico manual.

        Se abre el menú con las funciones manuales ejecutables.


      2. Seleccione un módulo.

        Las funciones manuales seleccionables se muestran de color amarillo.

      3. Inicie una función manual.

        Antes de que pueda seleccionar otro módulo, debe deseleccionar el módulo seleccionado.

      Rellenado de detergentes y productos de conservación

      ADVERTENCIA

      Peligro por sustancias químicas

      Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los detergentes y productos de conservación.

      Nota

      En la pantalla, accione los botones «Información general» y «Niveles de llenado de detergente» para visualizar los niveles de llenado, véase Información general.

      La visualización de los niveles de llenado es opcional.


        1. Bidón de rellenado de 10 litros
        2. Tubo de salida
      1. Enrosque el tubo de salida el bidón de rellenado.

      2. Abra los recipientes correspondientes de detergentes o productos de conservación.

      3. Rellene los recipientes y vuelva a cerrarlos.

      Puesta fuera de servicio

      Puesta fuera de servicio temporal

      1. Finalice el programa de lavado en marcha.

      2. Deje el interruptor principal en «1» para que el dispositivo anticongelante opcional pueda mantenerse activado.

      Parada duradera

      1. Finalice el programa de lavado en marcha.

      2. Purgue el agua de todos los conductos que lleven agua si hay posibilidad de congelación durante el período de inactividad.

      3. Coloque el interruptor principal en «0».

      4. Cierre el conducto de agua.

      5. Cierre el conducto de alimentación de aire comprimido.

      6. Retire los detergentes y productos de conservación.

      Puesta fuera de servicio a través de dispositivo anticongelante automático (opcional)

      CUIDADO

      Daños en la instalación debido a dispositivo anticongelante no conectado

      En caso de peligro de congelación, asegúrese de que el interruptor principal está activado y que no hay ningún pulsador de parada de emergencia accionado.

      Si no se alcanza la temperatura mínima, se ejecutan automáticamente los siguientes pasos:

      1. El programa de lavado en marcha ejecuta hasta el final.

      2. Una vez finalizado el programa de lavado, se soplan las mangueras y las tuberías de boquilla con aire comprimido.

      3. Se bloquea el arranque de otros programas de lavado.

      Nota

      Una vez que haya pasado el peligro de congelación, la instalación vuelve automáticamente al estado listo para el funcionamiento.

      Inicio manual del proceso de protección anticongelante automático

      CUIDADO

      Daños en la instalación debido a temperaturas bajo cero

      Ejecute el proceso de protección anticongelante de la instalación.

      Nota

      En las instalaciones con proceso de protección anticongelante, este se ejecuta en cuanto la temperatura baje más allá del valor ajustado previamente.


      1. En el menú principal, seleccione Servicio/Modo servicio manual.

      2. Accione la tecla «Protección anticongelante manual» para iniciar el proceso.

        Se inicia el proceso de protección anticongelante y el tiempo restante se indica en la pantalla.


      Cuidado y mantenimiento

      Instrucciones de mantenimiento

      Para garantizar la seguridad operacional de la instalación, es fundamental realizar un mantenimiento periódico conforme al siguiente plan de mantenimiento.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por movimientos de la máquina

      Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación, apague la instalación.

      Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a conectarse, p. ej., con un candado.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por depósitos y conductos de aire comprimido sometidos a presión después de apagar la instalación

      Reduzca la presión antes de cualquier trabajo en la instalación.

      Compruebe la ausencia de presión en el manómetro de la unidad de mantenimiento.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por sistema de alta presión sometido a presión después de apagar la instalación

      Despresurice el sistema de alta presión antes de cualquier trabajo en la instalación.

      PELIGRO

      Peligro de lesiones por escape de aire comprimido, agua a alta presión en la salida de la boquilla y partículas de suciedad o similares que salen despedidas en la zona de los cepillos giratorios

      Las partículas de suciedad y los objetos que se sueltan pueden lesionar a personas y animales.

      El aire comprimido y el agua a alta presión pueden seguir presurizados aunque la instalación esté desconectada.

      Mantenga el suelo de la nave libre de objetos sueltos tirados.

      Maneje la instalación de aire comprimido o el sistema de alta presión con cuidado.

      Use gafas de protección para realizar las tareas de mantenimiento.

      Grupo de destinatarios relativo al cuidado y el mantenimiento

      ¿Quién está autorizado para llevar a cabo trabajos de mantenimiento y reparación?

      Operador

      Los trabajos con la indicación «Operador» solo deben ejecutarlos personas que sepan manejar la instalación de alta presión de forma segura y mantenerlas.

      Servicio de posventa

      Los trabajos con la indicación «Servicio de posventa» solo deben ejecutarlos los técnicos del servicio de posventa de Kärcher o técnicos autorizados por Kärcher.

      Contrato de mantenimiento

      Para garantizar un funcionamiento fiable de la instalación, le recomendamos un contrato de mantenimiento. Póngase en contacto con el servicio de posventa competente de KÄRCHER.

      Preparación

      Por su seguridad y la seguridad de los demás, la instalación debe estar apagada durante los trabajos de mantenimiento. Debido a que no todas las piezas de la instalación que requieren mantenimiento están accesibles, hay que desplazar determinadas piezas de la instalación durante los trabajos de mantenimiento y reparación. El modo «Servicio manual» está previsto para estas situaciones.

      El modo servicio manual se ejecuta en la pantalla.

      PELIGRO

      Peligro de lesiones

      Tenga en cuenta el orden de los siguientes pasos de trabajo y no lo altere.

      CUIDADO

      Riesgo de daños debido al modo servicio manual

      No utilice el modo servicio manual para lavar vehículos.

      1. Desplace el vehículo hasta salir de la instalación.

      2. Asegúrese de que no haya ninguna persona ni animal dentro de la instalación.

      3. Conecte la instalación.

      4. Seleccione el modo servicio manual en la pantalla.

      5. Mueva las piezas de la instalación.

      6. Desconecte la instalación y asegúrela para evitar su reconexión.

      7. Ejecute los trabajos de mantenimiento y reparación.

      Vista general de mantenimiento de la parte delantera del pórtico


      1. Correa de accionamiento y polea de accionamiento del cepillo para techos
      2. Unidad de mantenimiento
      3. Reductor de presión de inclinación de cepillos circulares laterales
      4. Reductor de presión de fijación de cepillos circulares laterales
      5. Reductor de presión de lavado de ruedas
      6. Barrera de luz de posición del vehículo 1
      7. Barrera de luz de posición del vehículo 2
      8. Barrera de luz de detección de ruedas
      9. Interruptor final de desplazamiento de pórtico inicio
      10. Interruptor final de desplazamiento de pórtico final
      11. Interruptor final de cepillo para techos abajo
      12. Interruptor final de interruptor de puerta columna 1
      13. Interruptor final de cepillo para techos arriba

      Vista general de mantenimiento de la parte trasera del pórtico


      1. Interruptor de sobre carga de desviación de cepillo circular lateral
      2. Barreras de luz de secador de techos
      3. Correa de accionamiento y polea de accionamiento del secador de techos
      4. Interruptor final de secador de techos arriba
      5. Interruptor final de secador de techos abajo

      Vista general de mantenimiento nave


      1. Tope mecánico de posición final de salida de pórtico
      2. Tope mecánico de posición final de entrada de pórtico
      3. Dispositivo atrapador de suciedad para agua fresca
      4. Dispositivo atrapador de suciedad para agua tratada
      5. Barreras de luz de nave, entrada y salida

      Resumen de mantenimiento de la sala de máquinas


      1. Bomba de alta presión
      2. indicador de nivel de aceite
      3. Acumulador de presión
      4. Reductor de presión
      5. Depósito de agua limpia

      Plan de mantenimiento diario

      Módulo
      Tarea
      Ejecución
      Grupo destinatario
      Pulsador de parada de emergencia
      Interruptor de seguridad
      Revisar
      Iniciar el programa de lavado, accionar el pulsador de parada de emergencia o el interruptor de seguridad, la instalación debe detenerse, a continuación volver a conectarla, véase el capítulo «Conexión tras parada de emergencia».
      Operador
      Letreros con instrucciones de uso y uso previsto
      Compruebe los avisos para clientes de autoservicio (solo en caso de instalaciones de autoservicio)
      Compruebe que los carteles estén completos y legibles.
      Sustituya los carteles dañados.
      Operador
      Recipientes de detergentes y productos de conservación
      Compruebe el nivel de llenado
      Rellénelos o sustitúyalos si es necesario.
      Operador
      Mangueras de alta presión desde la bomba de alta presión hasta la instalación de lavado
      Revisar
      Examinar las mangueras en busca de daños. Cambie de inmediato las mangueras defectuosas. Peligro de accidentes.
      Operador
      Boquillas de pulverización/tamices
      Compruebe si hay atascos
      Comprobación visual (valoración del sistema de pulverización), límpielas si es necesario.
      Operador
      Elimine la obstrucción
      Atención, no intercambie las boquillas.
      Desenrosque las boquillas individualmente para evitar confundirlas.
      Límpielas con aire comprimido o colóquelas en una solución de detergente y luego límpielas con un cepillo o aguja. Atornille las boquillas nuevamente.
      Operador
      Barreras de luz
      Comprobar si hay contaminación y limpiar si es necesario
      Si se trata de contaminación leve, limpie las barreras de luz con un paño húmedo sin detergente aplicando una ligera presión. Para la contaminación profunda, rocíe el paño con un detergente suave.
      Operador
      Interruptor final
      Comprobación visual
      Compruebe la presencia de daños y la correcta fijación
      Operador
      Cepillos circulares laterales, cepillo para techos, cepillos de las ruedas
      Compruebe si hay elementos extraños
      Comprobación visual, limpie los cepillos sucios con limpiadora de alta presión.
      Operador
      Circuitos de pulverización y lavado
      Compruebe la alimentación de agua
      En el servicio de lavado, compruebe si hay agua suficiente para el lavado de vehículos.
      Si no hay agua o la cantidad es insuficiente, pueden surgir daños en el vehículo.
      Operador
      Semáforo de posicionamiento
      Comprobación de funcionamiento
      Interrumpir las barreras de luz «Posición 1» y «Posición 2», para las posiciones de las barreras de luz, véase el capítulo «Vista general de mantenimiento de la parte delantera».
      El semáforo de posicionamiento debe mostrar las señales correspondientes.
      Operador

      Plan de mantenimiento semanal o tras 500 lavados de vehículos

      Módulo
      Tarea
      Solución
      Grupo destinatario
      Cilindros de cepillo para techo
      Cilindros de cepillos circulares laterales
      Comprobación visual
      Compruebe la marcha concéntrica del cilindro de cepillos.
      Compruebe que los cepillos están bien fijados.
      Compruebe que los cepillos no presentan desgaste.
      Longitud mínima de cerdas = estado nuevo menos 50 mm
      Sustituya los cepillos si fuera necesario.
      Operador
      Mangueras y tuberías de la alimentación
      Comprobación visual
      Revise la estanqueidad.
      Operador
      Servicio de posventa
      Bomba(s) de alta presión
      Comprobar la estanqueidad
      Comprobar la estanqueidad de la bomba y del sistema de tuberías. Informar al servicio posventa en caso de fuga de aceite o si hay una fuga de más de 10 gotas de agua por minuto.
      Operador
      Comprobación del nivel de aceite
      Nivel nominal en el medio del indicador del nivel de aceite. Dado el caso, rellenar con aceite (número de pedido 6.288-020.0) e informar al servicio posventa de inmediato.
      Operador
      Comprobar acumulador de presión
      Si la vibración de la bomba de alta presión es excesiva, el acumulador de presión está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de posventa.
      Operador
      Servicio de posventa
      Depósito de agua limpia
      Comprobación de la válvula de flotador
      Comprobar el funcionamiento de la válvula de flotador (consultar "Trabajos de mantenimiento").
      Operador
      Panel de mando con pantalla
      Limpieza/conservación
      Limpie la superficie con un paño húmedo. Si está muy sucia, rocíe el paño con detergente y límpiela
      Operador
      Revestimiento/cristal frontal de la instalación
      Limpieza
      Rocíe la superficie con un limpiador ácido y límpiela con un cepillo de esponja blando. A continuación, enjuáguela con agua limpia y retire el producto con un limpiaventanas
      Operador

      Plan de mantenimiento tras 1000 lavados

      Módulo
      Tarea
      Ejecución
      Grupo destinatario
      Rodillos portantes de los cilindros de los cepillos circulares laterales
      Comprobación visual
      Compruebe la holgura mediante el movimiento de los cepillos circulares laterales.
      Si la holgura entre el carro y la guía es excesiva, informe al servicio de posventa.
      Operador
      Servicio de posventa
      Tornillos y rieles guía del cepillo para techos y el secador de techos
      Reapretar
      Compruebe que los tornillos están bien apretados y reapriételos si es necesario
      Par de apriete 25 N m
      Operador
      Servicio de posventa

      Plan de mantenimiento mensual o tras 2000 lavados

      Módulo
      Tarea
      Solución
      Grupo destinatario
      Unidad de mantenimiento
      Limpiar el filtro
      Desconecte el aire comprimido y desplazar las instalaciones de lavado para ruedas en el modo servicio manual tantas veces hacia dentro y hacia fuera hasta que se haya descargado la presión.
      Compruebe en el manómetro que la instalación no está bajo presión.
      Desatornille la carcasa del filtro, retire el acoplamiento de filtro, limpie el filtro con aire comprimido, vuelva a colocar el filtro y vuelva a atornillar la carcasa del filtro.
      Operador
      Dispositivo atrapador de suciedad para agua tratada y agua fresca
      Limpieza
      Desconecte la entrada de agua, desenrosque la tapa del dispositivo atrapador de suciedad, retire el filtro, lave el filtro con agua, vuelva a colocar el filtro, coloque la tapa.
      Operador
      Reductor de presión
      Limpiar el tamiz
      Consultar "Trabajos de mantenimiento".
      Operador
      Cepillo para techos y secador de techos
      Comprobación visual de las correas de accionamiento
      Compruebe el estado de las correas de accionamiento y sustitúyalas si es necesario.
      Servicio de posventa
      Todos los interruptores finales
      Compruebe la fijación y la distancia
      Mida la distancia entre el interruptor final y el disparador de conmutación con una galga de espesores.
      Si es necesario, ajuste el interruptor final mediante las dos tuercas de plástico.
      Distancias de los interruptores finales:
      • Ø30 mm = 5,0 mm

      • Ø18 mm = 2,0 mm

      • Contador de desplazamiento de cepillos circulares laterales

        Ø12 mm = 3,0/±0,1 mm

      • Contador de elevación de cepillo para techos/secador de techos

        Ø12 mm = 3,5/±0,1 mm

      Servicio de posventa
      Nave de lavado
      Limpieza
      Rocíe las superficies como el suelo, las paredes y las baldosas con un detergente ácido, déjelo actuar y limpie con un cepillo de esponja blando (blanco)
      Operador

      Plan de mantenimiento semestral o tras 5000 lavados

      Módulo
      Tarea
      Solución
      Grupo destinatario
      Cables y mangueras de:
      • apoyo de energía o

      • cadena de energía o

      • arrastrador del portacables

      Comprobación visual
      Estado de las mangueras y los cables.
      Estanqueidad de las mangueras y los elementos de revestimiento.
      Operador
      Cepillos circulares laterales, cepillo para techos, cepillos de las ruedas
      Limpieza básica
      Rocíe los cepillos con un detergente (detergente para limpieza previa o para limpieza de naves), déjelo actuar y enjuáguelos bien con una limpiadora de alta presión y agua caliente a 40 °C como máximo
      Operador

      Plan de mantenimiento anual o tras 10 000 lavados

      Módulo
      Tarea
      Solución
      Grupo destinatario
      Travesaño de autoservicio
      Comprobar el desgaste de la cremallera
      Operador
      Servicio de posventa
      Cepillos de lavado para ruedas
      Comprobación visual
      Sustituya los cepillos tras aprox. 15 000 lavados.
      Sustitución de los cepillos de lavado para ruedas: Afloje los tornillos del interior del anillo de cerdas, retire el cepillo de lavado para ruedas, coloque el nuevo cepillo de lavado para ruedas y fíjelo con los tornillos.
      Operador
      Servicio de posventa
      Equipo de alta presión
      Revisión de seguridad
      Llevar a cabo una verificación de seguridad de acuerdo con las pautas establecidas para la emisión de chorros líquidos.
      Servicio posventa experto

      Trabajos de mantenimiento

      Limpiar el tamiz del reductor de presión

      1. Cerrar la entrada de agua.

      2. Desenroscar la tapa.


        1. Tapa
        2. Junta
        3. Tamiz
        4. Reductor de presión
      3. Sacar el tamiz y enjuagar con agua.

      4. Colocar el tamiz en el reductor de presión. Comprobar que las juntas estén bien colocadas.

      5. Enroscar y apretar la tapa.

      Comprobación de la válvula de flotador

      1. Comprobar si sale agua del orificio de rebose.


        1. Depósito de agua limpia
        2. Tapa
        3. Orificio de rebose
        4. Válvula de flotador
        5. Salida
      2. Retirar la tapa del depósito de agua limpia.

      3. Comprobar si la válvula de flotador cierra por completo cuando el depósito está lleno de agua limpia.

        Nota

        Cuando la válvula de flotador está completamente cerrada, no rebosa agua de la salida.

      4. Vuelva a colocar la tapa.

      Ayuda en caso de fallos

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por movimientos de la máquina

      Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación, apague la instalación.

      Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a conectarse, p. ej., con un candado.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por depósitos y conductos de aire comprimido sometidos a presión después de apagar la instalación

      Reduzca la presión antes de cualquier trabajo en la instalación.

      Compruebe la ausencia de presión en el manómetro de la unidad de mantenimiento.

      ADVERTENCIA

      Peligro de lesiones por sistema de alta presión sometido a presión después de apagar la instalación

      Despresurice el sistema de alta presión antes de cualquier trabajo en la instalación.

      Grupos destinatarios para la subsanación de fallos

      ¿Quién debe subsanar los fallos?

      Operador

      Los trabajos con la indicación «Operador» solo deben ejecutarlos personas que sepan manejar la instalación de alta presión de forma segura y mantenerlas.

      Electricistas

      Electricistas son personas con una formación personal del ámbito de la electrotecnia.

      Servicio de posventa

      Los trabajos con la indicación «Servicio de posventa» solo deben ejecutarlos los técnicos del servicio de posventa de Kärcher o técnicos autorizados por Kärcher.

      Indicaciones de fallos en la pantalla

      Nota

      Los fallos, incluidas sus causas y posibles soluciones, se indican en forma de texto en la pantalla.


      Subsane el fallo de acuerdo con la indicación y confirme con la tecla OK.

      • Efecto de limpieza insuficiente 

      • La bomba de alta presión no alcanza la presión  

      • El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza. 

      • La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre 

      • No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente 

      • Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas 

      • Secado insuficiente 

      • El cepillo de lavado para ruedas no gira 

      • El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente 

      • El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado 

      • Los cepillos se ensucian muy rápido 

      • Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento 

      • La instalación no se enciende 

      Efecto de limpieza insuficiente

      Causa:

      No hay detergente o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      No hay presión de aire en los conductos de alimentación o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      Cepillos desgastados

      Solución:

      Operador

      • Compruebe el nivel de llenado de detergente y, si es necesario, rellene detergente y purgue la bomba de dosificación.

      • Compruebe la presión de aire y ajústela si es necesario (0,6 MPA [6 bar] en el manómetro de la unidad de mantenimiento).

      • Limpie el filtro de aspiración de detergente y compruebe la presencia de daños en los conductos de detergente.

      • Compruebe y, en caso necesario, cambie los cepillos.

      La bomba de alta presión no alcanza la presión

      Causa:

      Sistema de tuberías del lado de aspiración no estanco

      Causa:

      Falta de agua

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Comprobar las atornilladuras y las mangueras.

      • Solucionar la falta de agua.

      El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza.

      Causa:

      La bomba aspira aire

      Causa:

      Acumulador de presión defectuoso

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Comprobar el tubo de aspiración.

      • Sustituir el acumulador de presión.

      La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre

      Causa:

      Boquillas de la instalación de lavado obstruidas

      Solución:

      Operador

      • Comprobar, limpiar y sustituir las toberas.

      Causa:

      Manguera o válvulas de alta presión obstruidas

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Eliminar la obstrucción.

      No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      Dispositivo atrapador de suciedad atascado

      Causa:

      Presión del agua insuficiente

      Causa:

      Boquillas obstruidas

      Causa:

      Aire en la bomba centrífuga

      Causa:

      Válvula magnética o conductos de alimentación obstruidos

      Solución:

      Operador

      • Limpie el dispositivo atrapador de suciedad

      • Compruebe la presión de entrada de agua y las bombas

      • Limpie las boquillas con aire comprimido

      • Purgar la bomba centrífuga aflojando el tornillo de purga

      • Compruebe las válvulas magnéticas y los conductos de alimentación (agua y corriente) y repárelas si es necesario

      Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas

      Causa:

      Válvula magnética sucia

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Limpie las válvulas magnéticas

      Secado insuficiente

      Causa:

      Agente secador excesivo o insuficiente

      Causa:

      Agente secador erróneo

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Solución:

      Operador

      • Aumente o reduzca la dosis

      • Compruebe el nivel de llenado de los detergentes.

      • Limpie el filtro de aspiración

      • Purgue la bomba de dosificación

      • Utilice agentes secadores originales de Kärcher

      • Compruebe el funcionamiento del ventilador de secado

      El cepillo de lavado para ruedas no gira

      Causa:

      El guardamotores del armario eléctrico se ha activado

      Causa:

      Presión de empuje excesiva

      Solución:

      Operador

      • Compruebe el guardamotores del armario eléctrico

      • Reduzca la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas

      El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Compruebe la presión de aire y ajústela en caso necesario.

      • Aumente la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas

      El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado

      Causa:

      Barreras de luz sucias

      Solución:

      Operador

      • Limpie las barreras de luz y compruebe el ajuste si es necesario

      Los cepillos se ensucian muy rápido

      Causa:

      La dosis de champú es insuficiente

      Solución:

      Operador

      • Ajuste de la dosificación del champú

      • Compruebe la cantidad de agua y ajústela en caso necesario.

      Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Causa:

      La unidad de giro está muy sucia

      Causa:

      Las válvulas estranguladoras están mal ajustadas

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Compruebe la presión de aire en el conducto de alimentación y ajústelo si es necesario.

      • Limpie la unidad de giro

      • Reajuste la válvula estranguladora

      La instalación no se enciende

      Causa:

      Fallo en la alimentación de tensión

      Solución:

      Operador, electricista

      • Garantice una alimentación de tensión sin fallos de conformidad con los valores de conexión

      Indicaciones en el semáforo de posicionamiento

      Indicación
      Código de parpadeo
      Causa
      Solución
      Parpadeo alternante
      Modo servicio manual activo
      Mensaje
      Encendido
      Lavado en proceso
      Mensaje
      Encendido
      Lavado interrumpido
      Mensaje
      Parpadeo alternante
      Fallo activo
      Elimine el fallo
      Parpadeo rápido
      Parada de emergencia activa
      Determine la causa y desbloquee la parada de emergencia
      Encendido
      Avanzar la posición
      Avanzar el vehículo
      Encendido
      Detener el posicionamiento
      Detener el vehículo
      Encendido
      Retroceder posicionamiento
      Retroceder el vehículo
      Parpadeo
      Lavado finalizado
      Retirar el vehículo hacia delante
      Parpadeo
      Lavado finalizado
      Retirar el vehículo hacia atrás
      • Efecto de limpieza insuficiente 

      • La bomba de alta presión no alcanza la presión  

      • El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza. 

      • La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre 

      • No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente 

      • Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas 

      • Secado insuficiente 

      • El cepillo de lavado para ruedas no gira 

      • El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente 

      • El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado 

      • Los cepillos se ensucian muy rápido 

      • Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento 

      • La instalación no se enciende 

      Efecto de limpieza insuficiente

      Causa:

      No hay detergente o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      No hay presión de aire en los conductos de alimentación o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      Cepillos desgastados

      Solución:

      Operador

      • Compruebe el nivel de llenado de detergente y, si es necesario, rellene detergente y purgue la bomba de dosificación.

      • Compruebe la presión de aire y ajústela si es necesario (0,6 MPA [6 bar] en el manómetro de la unidad de mantenimiento).

      • Limpie el filtro de aspiración de detergente y compruebe la presencia de daños en los conductos de detergente.

      • Compruebe y, en caso necesario, cambie los cepillos.

      La bomba de alta presión no alcanza la presión

      Causa:

      Sistema de tuberías del lado de aspiración no estanco

      Causa:

      Falta de agua

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Comprobar las atornilladuras y las mangueras.

      • Solucionar la falta de agua.

      El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza.

      Causa:

      La bomba aspira aire

      Causa:

      Acumulador de presión defectuoso

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Comprobar el tubo de aspiración.

      • Sustituir el acumulador de presión.

      La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre

      Causa:

      Boquillas de la instalación de lavado obstruidas

      Solución:

      Operador

      • Comprobar, limpiar y sustituir las toberas.

      Causa:

      Manguera o válvulas de alta presión obstruidas

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Eliminar la obstrucción.

      No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      Dispositivo atrapador de suciedad atascado

      Causa:

      Presión del agua insuficiente

      Causa:

      Boquillas obstruidas

      Causa:

      Aire en la bomba centrífuga

      Causa:

      Válvula magnética o conductos de alimentación obstruidos

      Solución:

      Operador

      • Limpie el dispositivo atrapador de suciedad

      • Compruebe la presión de entrada de agua y las bombas

      • Limpie las boquillas con aire comprimido

      • Purgar la bomba centrífuga aflojando el tornillo de purga

      • Compruebe las válvulas magnéticas y los conductos de alimentación (agua y corriente) y repárelas si es necesario

      Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas

      Causa:

      Válvula magnética sucia

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Limpie las válvulas magnéticas

      Secado insuficiente

      Causa:

      Agente secador excesivo o insuficiente

      Causa:

      Agente secador erróneo

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Solución:

      Operador

      • Aumente o reduzca la dosis

      • Compruebe el nivel de llenado de los detergentes.

      • Limpie el filtro de aspiración

      • Purgue la bomba de dosificación

      • Utilice agentes secadores originales de Kärcher

      • Compruebe el funcionamiento del ventilador de secado

      El cepillo de lavado para ruedas no gira

      Causa:

      El guardamotores del armario eléctrico se ha activado

      Causa:

      Presión de empuje excesiva

      Solución:

      Operador

      • Compruebe el guardamotores del armario eléctrico

      • Reduzca la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas

      El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Compruebe la presión de aire y ajústela en caso necesario.

      • Aumente la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas

      El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado

      Causa:

      Barreras de luz sucias

      Solución:

      Operador

      • Limpie las barreras de luz y compruebe el ajuste si es necesario

      Los cepillos se ensucian muy rápido

      Causa:

      La dosis de champú es insuficiente

      Solución:

      Operador

      • Ajuste de la dosificación del champú

      • Compruebe la cantidad de agua y ajústela en caso necesario.

      Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Causa:

      La unidad de giro está muy sucia

      Causa:

      Las válvulas estranguladoras están mal ajustadas

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Compruebe la presión de aire en el conducto de alimentación y ajústelo si es necesario.

      • Limpie la unidad de giro

      • Reajuste la válvula estranguladora

      La instalación no se enciende

      Causa:

      Fallo en la alimentación de tensión

      Solución:

      Operador, electricista

      • Garantice una alimentación de tensión sin fallos de conformidad con los valores de conexión

      Fallos sin indicación

      • Efecto de limpieza insuficiente 

      • La bomba de alta presión no alcanza la presión  

      • El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza. 

      • La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre 

      • No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente 

      • Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas 

      • Secado insuficiente 

      • El cepillo de lavado para ruedas no gira 

      • El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente 

      • El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado 

      • Los cepillos se ensucian muy rápido 

      • Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento 

      • La instalación no se enciende 

      Efecto de limpieza insuficiente

      Causa:

      No hay detergente o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      No hay presión de aire en los conductos de alimentación o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      Cepillos desgastados

      Solución:

      Operador

      • Compruebe el nivel de llenado de detergente y, si es necesario, rellene detergente y purgue la bomba de dosificación.

      • Compruebe la presión de aire y ajústela si es necesario (0,6 MPA [6 bar] en el manómetro de la unidad de mantenimiento).

      • Limpie el filtro de aspiración de detergente y compruebe la presencia de daños en los conductos de detergente.

      • Compruebe y, en caso necesario, cambie los cepillos.

      La bomba de alta presión no alcanza la presión

      Causa:

      Sistema de tuberías del lado de aspiración no estanco

      Causa:

      Falta de agua

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Comprobar las atornilladuras y las mangueras.

      • Solucionar la falta de agua.

      El indicador del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza.

      Causa:

      La bomba aspira aire

      Causa:

      Acumulador de presión defectuoso

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Comprobar el tubo de aspiración.

      • Sustituir el acumulador de presión.

      La válvula de seguridad de la bomba de alta presión se abre

      Causa:

      Boquillas de la instalación de lavado obstruidas

      Solución:

      Operador

      • Comprobar, limpiar y sustituir las toberas.

      Causa:

      Manguera o válvulas de alta presión obstruidas

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Eliminar la obstrucción.

      No sale agua de las boquillas o la cantidad es insuficiente

      Causa:

      Dispositivo atrapador de suciedad atascado

      Causa:

      Presión del agua insuficiente

      Causa:

      Boquillas obstruidas

      Causa:

      Aire en la bomba centrífuga

      Causa:

      Válvula magnética o conductos de alimentación obstruidos

      Solución:

      Operador

      • Limpie el dispositivo atrapador de suciedad

      • Compruebe la presión de entrada de agua y las bombas

      • Limpie las boquillas con aire comprimido

      • Purgar la bomba centrífuga aflojando el tornillo de purga

      • Compruebe las válvulas magnéticas y los conductos de alimentación (agua y corriente) y repárelas si es necesario

      Tras el lavado sigue saliendo agua de las boquillas

      Causa:

      Válvula magnética sucia

      Solución:

      Servicio de posventa

      • Limpie las válvulas magnéticas

      Secado insuficiente

      Causa:

      Agente secador excesivo o insuficiente

      Causa:

      Agente secador erróneo

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Solución:

      Operador

      • Aumente o reduzca la dosis

      • Compruebe el nivel de llenado de los detergentes.

      • Limpie el filtro de aspiración

      • Purgue la bomba de dosificación

      • Utilice agentes secadores originales de Kärcher

      • Compruebe el funcionamiento del ventilador de secado

      El cepillo de lavado para ruedas no gira

      Causa:

      El guardamotores del armario eléctrico se ha activado

      Causa:

      Presión de empuje excesiva

      Solución:

      Operador

      • Compruebe el guardamotores del armario eléctrico

      • Reduzca la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas

      El cepillo de lavado para ruedas no se extiende o solo muy lentamente

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Compruebe la presión de aire y ajústela en caso necesario.

      • Aumente la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas

      El cepillo de lavado para ruedas se extiende en el punto equivocado

      Causa:

      Barreras de luz sucias

      Solución:

      Operador

      • Limpie las barreras de luz y compruebe el ajuste si es necesario

      Los cepillos se ensucian muy rápido

      Causa:

      La dosis de champú es insuficiente

      Solución:

      Operador

      • Ajuste de la dosificación del champú

      • Compruebe la cantidad de agua y ajústela en caso necesario.

      Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacen demasiado rápido/lento

      Causa:

      No hay presión de aire o es insuficiente

      Causa:

      La unidad de giro está muy sucia

      Causa:

      Las válvulas estranguladoras están mal ajustadas

      Solución:

      Operador, servicio de posventa

      • Compruebe la presión de aire en el conducto de alimentación y ajústelo si es necesario.

      • Limpie la unidad de giro

      • Reajuste la válvula estranguladora

      La instalación no se enciende

      Causa:

      Fallo en la alimentación de tensión

      Solución:

      Operador, electricista

      • Garantice una alimentación de tensión sin fallos de conformidad con los valores de conexión

      Ventilación de la bomba centrífuga

      1. Afloje el tornillo de ventilación.


        1. Bomba centrífuga
        2. Tornillo de ventilación
      2. Si sale agua, vuelva a enroscar el tornillo de ventilación.

      Garantía

      En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

      Encontrará más información en: www.kaercher.com/dealersearch

      Datos técnicos

      • CW 3 / CW 5 (CWB 3/1) 

      • CW 3 / CW 5 (CWB 3/2) 

      • CW 3 / CW 5 (CWB 3/3) 

      CW 3 / CW 5 (CWB 3/1)

      Dimensiones de la instalación
      Altura de lavado
      2100, 2200, 2300 mm
      Altura del marco
      2900 mm
      Altura total
      2930, 3030, 3130 mm
      Anchura del marco
      3500 mm
      Anchura total de los cepillos laterales
      4040 mm
      Anchura total de la protección contra salpicaduras
      4060 mm
      Profundidad del marco/profundidad con cepillos giratorios
      1600 / 2170 mm
      Longitud total de la nave corta
      2070 mm
      Anchura de la instalación a la altura del espejo
      2450 mm
      Anchura de la instalación en la zona de lavado de ruedas
      2100 mm
      Anchura de las vías
      2550, 2700, 2800 mm
      Anchura de la nave con distancia de seguridad
      4500 mm
      Cepillos de lavado
      Diámetro de los cepillos laterales
      975 mm
      Velocidad de rotación de los cepillos laterales
      107 1/min
      Diámetro de los cepillos para techos
      975 mm
      Velocidad de rotación de los cepillos para techos
      127 1/min
      Velocidad del pórtico
      0 - 24 m/min
      Conexión eléctrica
      Tensión de red
      400 V
      Frecuencia
      50 Hz
      Potencia conectada
      10-16 kW
      Fusible previo máx. del control
      35-50 A
      Conexión de agua
      Ancho nominal
      1 Pulgada
      Presión del caudal según DIN 1988 (a 100 l/min)
      0,4 - 0,6 MPa
      Temperatura máx.
      50 °C
      Conexión de aire comprimido
      Ancho nominal
      1/2 Pulgada
      Presión
      0,6 - 0,8 MPa
      Consumo/lavado (sin dispositivo anticongelante, dependiendo del programa con un vehículo de 4,5 m de largo)
      50 l
      Consumo con protección anticongelante, aprox.
      700 l
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
      Nivel acústico lavado con secado
      87 dB(A)
      Nivel acústico solo modo secador
      91 dB(A)
      Módulo de alta presión de nivel sonoro
      86 dB(A)
      Intensidad acústica lavado con secado
      101 dB(A)
      Intensidad acústica solo modo secador
      105 dB(A)
      Intensidad acústica módulo de alta presión
      101 dB(A)
      Inseguridad
      3 dB(A)

      CW 3 / CW 5 (CWB 3/2)

      Dimensiones de la instalación
      Altura de lavado
      2400, 2500, 2600 mm
      Altura del marco
      3200 mm
      Altura total
      3230, 3330, 3430 mm
      Anchura del marco
      3500 mm
      Anchura total de los cepillos laterales
      4040 mm
      Anchura total de la protección contra salpicaduras
      4060 mm
      Profundidad del marco/profundidad con cepillos giratorios
      1600 / 2170 mm
      Longitud total de la nave corta
      2070 mm
      Anchura de la instalación a la altura del espejo
      2450 mm
      Anchura de la instalación en la zona de lavado de ruedas
      2100 mm
      Anchura de las vías
      2550, 2700, 2800 mm
      Anchura de la nave con distancia de seguridad
      4500 mm
      Cepillos de lavado
      Diámetro de los cepillos laterales
      975 mm
      Velocidad de rotación de los cepillos laterales
      107 1/min
      Diámetro de los cepillos para techos
      975 mm
      Velocidad de rotación de los cepillos para techos
      127 1/min
      Velocidad del pórtico
      0 - 24 m/min
      Conexión eléctrica
      Tensión de red
      400 V
      Frecuencia
      50 Hz
      Potencia conectada
      10-16 kW
      Fusible previo máx. del control
      35-50 A
      Conexión de agua
      Ancho nominal
      1 Pulgada
      Presión del caudal según DIN 1988 (a 100 l/min)
      0,4 - 0,6 MPa
      Temperatura máx.
      50 °C
      Conexión de aire comprimido
      Ancho nominal
      1/2 Pulgada
      Presión
      0,6 - 0,8 MPa
      Consumo/lavado (sin dispositivo anticongelante, dependiendo del programa con un vehículo de 4,5 m de largo)
      50 l
      Consumo con protección anticongelante, aprox.
      700 l
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
      Nivel acústico lavado con secado
      87 dB(A)
      Nivel acústico solo modo secador
      91 dB(A)
      Módulo de alta presión de nivel sonoro
      86 dB(A)
      Intensidad acústica lavado con secado
      101 dB(A)
      Intensidad acústica solo modo secador
      105 dB(A)
      Intensidad acústica módulo de alta presión
      101 dB(A)
      Inseguridad
      3 dB(A)

      CW 3 / CW 5 (CWB 3/3)

      Dimensiones de la instalación
      Altura de lavado
      2700, 2800, 2900 mm
      Altura del marco
      3500 mm
      Altura total
      3530, 3630, 3730 mm
      Anchura del marco
      3500 mm
      Anchura total de los cepillos laterales
      4040 mm
      Anchura total de la protección contra salpicaduras
      4060 mm
      Profundidad del marco/profundidad con cepillos giratorios
      1600 / 2170 mm
      Longitud total de la nave corta
      2070 mm
      Anchura de la instalación a la altura del espejo
      2450 mm
      Anchura de la instalación en la zona de lavado de ruedas
      2100 mm
      Anchura de las vías
      2550, 2700, 2800 mm
      Anchura de la nave con distancia de seguridad
      4500 mm
      Cepillos de lavado
      Diámetro de los cepillos laterales
      975 mm
      Velocidad de rotación de los cepillos laterales
      107 1/min
      Diámetro de los cepillos para techos
      975 mm
      Velocidad de rotación de los cepillos para techos
      127 1/min
      Velocidad del pórtico
      0 - 24 m/min
      Conexión eléctrica
      Tensión de red
      400 V
      Frecuencia
      50 Hz
      Potencia conectada
      10-16 kW
      Fusible previo máx. del control
      35-50 A
      Conexión de agua
      Ancho nominal
      1 Pulgada
      Presión del caudal según DIN 1988 (a 100 l/min)
      0,4 - 0,6 MPa
      Temperatura máx.
      50 °C
      Conexión de aire comprimido
      Ancho nominal
      1/2 Pulgada
      Presión
      0,6 - 0,8 MPa
      Consumo/lavado (sin dispositivo anticongelante, dependiendo del programa con un vehículo de 4,5 m de largo)
      50 l
      Consumo con protección anticongelante, aprox.
      700 l
      Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
      Nivel acústico lavado con secado
      87 dB(A)
      Nivel acústico solo modo secador
      91 dB(A)
      Módulo de alta presión de nivel sonoro
      86 dB(A)
      Intensidad acústica lavado con secado
      101 dB(A)
      Intensidad acústica solo modo secador
      105 dB(A)
      Intensidad acústica módulo de alta presión
      101 dB(A)
      Inseguridad
      3 dB(A)

      Consumo de agua y detergente

      El consumo de agua depende de la longitud del vehículo, el equipamiento de la instalación y el programa de lavado.

      Los valores indicados son ejemplos para el consumo por cada lavado de vehículo.

      Nota

      Condiciones marco:

      • Longitud de vehículo 4,5 m

      Declaración de conformidad UE

      Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

      Producto: Instalación de lavado

      Tipo: 1534-xxx

      Directivas UE aplicables

      2006/42/CE (+2009/127/CE)

      2014/30/UE

      2009/125/CE + 2009/1781

      Normas armonizadas aplicadas

      EN ISO 12100

      EN 17281

      EN 60204-1

      EN 61000-6-2: 2005 + AC: 2005

      EN 61000-6-4: 2007 + A1: 2001

      Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.


      Responsable de documentación:

      S. Reiser

      Alfred Kärcher SE & Co. KG

      Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

      71364 Winnenden (Germany)

      Tel.: +49 7195 14-0

      Fax: +49 7195 14-2212

      Winnenden, 01/11/2022